2018年12月26日11:09 來源:人民網(wǎng)-中國共產(chǎn)黨新聞網(wǎng)
《黨史縱覽》刊發(fā)葉介甫署名文章《外國政要眼中的外交家周恩來》,其中提到周恩來是偉大的馬克思列寧主義者,是中國共產(chǎn)黨和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人之一,同時(shí)也是舉世公認(rèn)的杰出外交家。他與毛澤東和其他老一輩無產(chǎn)階級(jí)革命家一起,制定了我國的外交路線、方針、政策,并且以其非凡的才能,卓有成效地貫徹執(zhí)行,使社會(huì)主義新中國一掃舊中國任人欺凌的屈辱面貌,以嶄新的姿態(tài)出現(xiàn)在世界舞臺(tái)上,贏得了國際上的普遍尊敬和贊揚(yáng),基辛格稱周恩來“是我遇到過的最有魅力的人”,現(xiàn)將原文摘編如下:
基辛格,美國著名外交家、國際問題專家,美國前國務(wù)卿,中國人民的老朋友。作為一位現(xiàn)實(shí)政治的支持者,1969年到1977年之間,基辛格在美國外交政策中發(fā)揮了中心作用,并在中美建交中扮演了重要的角色。
基辛格在他撰寫的《論中國》一書中這樣評價(jià)周恩來:“他是我在60年來的公職生涯中遇到過的最有魅力的人。他個(gè)子不高,風(fēng)度翩翩,目光炯炯,表情豐富。他能以他超人的智慧和能力壓倒談判對手,能憑直覺猜到對方的心理活動(dòng)。我見到他的時(shí)候,他擔(dān)任總理已有差不多22年,與毛澤東共事已有40年。他已成為毛澤東與毛澤東為之規(guī)劃宏圖的人民群眾之間重要的紐帶。他把毛澤東的遠(yuǎn)大理想化為具體計(jì)劃。同時(shí),他還因?yàn)榻o毛澤東的過激之處降溫——至少是在毛澤東滿腔豪情容許的范圍內(nèi)盡可能這么做——而贏得了很多中國人的感激。”
“在我跟周恩來的交往中,他含蓄、敏感的風(fēng)格幫我們克服了曾互為仇敵的兩個(gè)大國間新型關(guān)系中的很多隱患。中美和解起于冷戰(zhàn)期間的一種戰(zhàn)術(shù),后來演變?yōu)樾聡H秩序中的核心因素。我們雙方都不抱幻想能改變對方的基本信念——我們的對話得以進(jìn)行正是基于這一點(diǎn)。但我們也聲明了雙方的共同目標(biāo)。這些共同目標(biāo)在我和周恩來都退出歷史舞臺(tái)后依然存在,這是一個(gè)政治家的最大榮耀。”
1998年3月5日是周恩來誕辰100周年,《人民日報(bào)》駐美國記者李云飛來到位于紐約市公園大道350號(hào)26層基辛格事務(wù)所專門采訪了基辛格。采訪中,基辛格握著記者的手,誠摯地說:“我對周恩來是有感情的。如果你不是中國記者,我還真抽不出時(shí)間來接受采訪。”
落座后,記者請他談?wù)剬χ芏鱽淼挠∠蟆;粮裾f:“周恩來智慧超群、學(xué)識(shí)淵博、道德高尚,無論對哪個(gè)國家來說,他都是一位非常杰出的政治家。在我見過的外國領(lǐng)導(dǎo)人中,周恩來是百里挑一的人物。
當(dāng)談到20世紀(jì)70年代初他秘密訪華的經(jīng)歷時(shí),基辛格顯得異常興奮。他說:“那可是一個(gè)偉大的時(shí)刻。我那時(shí)有關(guān)中國的知識(shí)全部來自班子里的助手給我準(zhǔn)備的那一堆材料。當(dāng)時(shí),中國對我來說是一個(gè)‘神秘的國家’。但是,當(dāng)我與周恩來在一起會(huì)談時(shí),在某種意義上就像是兩位大學(xué)教授在探討國際形勢,互相啟發(fā),談笑風(fēng)生。周恩來了解國際形勢的深刻程度是驚人的。”
在談到周恩來的外交風(fēng)格時(shí),基辛格說那是“非常典雅”的。他說,“我和周恩來的會(huì)談通常都是從下午3時(shí)開始一直談到晚上,甚至半夜,只在吃飯時(shí)才停下來。在這么長的會(huì)談時(shí)間里,從來沒有人進(jìn)來請他去接電話或送文件要他批示。他總是顯得那么從容不迫。這不僅說明他能力非凡,而且也是對客人的尊重和禮貌。”基辛格說,他曾開玩笑地對周恩來說:“如果你到華盛頓來,我會(huì)感到難堪的,因?yàn)槟抢锏母呒?jí)官員做不到這樣。”他還感慨地說,“周恩來對人謙虛禮貌是處處都體現(xiàn)出來的。盡管我們之間級(jí)別不同,周恩來卻不拘禮儀,堅(jiān)持會(huì)談要在我住的賓館和人民大會(huì)堂輪流舉行。這樣,他來拜訪我和我去拜訪他的機(jī)會(huì)就會(huì)一樣多。我當(dāng)時(shí)只是總統(tǒng)國家安全事務(wù)助理,而不是國務(wù)卿。”
基辛格認(rèn)為,周恩來的卓越外交才能和實(shí)事求是的作風(fēng),還可以從1972年中美聯(lián)合發(fā)表的《上海公報(bào)》中反映出來。他說,美方提出的初稿使用傳統(tǒng)和通常的寫法,將共同點(diǎn)寫得模糊不清,分歧又用套話加以掩蓋,看起來似乎共同點(diǎn)很多,實(shí)際卻不然。周恩來看了以后說:“沒有人會(huì)相信這個(gè)的。”后來,中方交給美方一份備忘錄,它的寫法是先把雙方在一些問題上的分歧列出來,然后再談共同點(diǎn),這樣反而使共同點(diǎn)顯得更有分量。于是美方接受了。基辛格深有感觸地說:“兩國之間公報(bào)的這種寫法,我以前從未見過。就我所知,在外交史上也是絕無僅有的。而實(shí)際上這是一份很好的公報(bào)。”隨后,基辛格又講了一個(gè)小插曲:1972年尼克松一行訪華參觀十三陵時(shí),有關(guān)部門的人為了使場面熱鬧些,在大冬天組織一些小孩子穿著花衣服在那里唱歌跳舞。一位美國記者在報(bào)道中對此提出疑問,認(rèn)為這是事先安排的。周恩來知道后,當(dāng)面向尼克松、基辛格等人表示道歉,并對這種弄虛作假的做法提出批評。這件事使基辛格對周恩來更加欽佩。